Уважаемые коллеги!
Требуются переводчики и редакторы по итальянско-русской языковой паре.
Основные требования:
1. Опыт переводов - не менее 3 лет.
2. Высокий уровень грамотности, чувство стиля.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф за слово оригинала.
2. Темпы работы.
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ
В теме письма прошу указать: [ITA]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Требуются программисты для разработки двух небольших модулей для сайта (прием платежей и вызов менеджера). Подробности в скайпе russian-perevod.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
В связи с расширением базы требуются переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам. Тематики перевода различны и узкоспециальны.
Основные требования:
1. Опыт переводов не менее 3 лет.
2. Опыт редактирования переводов обязателен.
3. Навыки работы в Trados (WordFast).
4. Высокий уровень грамотности.
5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тематика, на которой Вы специализируетесь (одна или несколько).
2. Тариф, руб. (за редактуру).
3. Резюме + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ.
В теме письма прошу указать: [DE-RU]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются переводчики по французско-русской языковой паре, способные осуществлять рекламные переводы технической направленности.
Основные требования:
1. Навыки технического перевода.
2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу.
3. Опыт переводов - не менее 3 лет.
4. Высокий уровень грамотности.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Темпы работы (перевод/редактура)
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ
В теме письма прошу указать: [FrTech]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
P.S. Бюро научно-технических переводов «Альянс PRO» специализируется на высококачественных узкоспециализированных переводах повышенной сложности. Блог для обсуждений тематик: http://bartov-e.livejournal.com/
Уважаемые коллеги!
Для ряда крупных потенциальных проектов требуются редакторы-переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам (широкий спектр научно-технических тематик).
Основные требования:
1. Опыт переводов не менее 3 лет.
2. Опыт редактирования переводов обязателен.
3. Навыки работы в Trados (WordFast).
4. Высокий уровень грамотности.
5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. 2-3 тематики, в которых Вы работаете ориентируетесь наиболее хорошо (желательно профильное образование).
2. Тариф, руб. (за редактуру).
3. Резюме.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ.
В теме письма прошу указать: [De.Editor]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
P.S. Бюро научно-технических переводов «Альянс PRO» специализируется на высококачественных узкоспециализированных переводах повышенной сложности. Блог для обсуждений тематик: http://bartov-e.livejournal.com/
Требуются программисты VBA для разработки конвертера из формата SDL Trados TagEditor (TTX, схож с XML) в формат Microsoft Excel (XLS) и обратно. Модуль нужен срочно. Подробности в скайпе russian-perevod.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются редакторы-переводчики для проекта с тематикой IT.
Языковая пара: русско-туркменская
Основные требования:
1. Знания в сфере информационных технологий.
2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу.
3. Опыт переводов - не менее 3 лет.
4. Высокий уровень грамотности.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Темпы работы (перевод/редактура)
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ
В теме письма прошу указать: [PanTUR]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются переводчики китайского языка для выполнения проекта по экономической тематике.
Языковая пара: китайско-русская
Основные требования:
1. Опыт переводов - не менее 3 лет.
2. Высокий уровень грамотности, чувство стиля.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф за страницу оригинала.
2. Темпы работы.
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ
В теме письма прошу указать: [CHI]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
В связи с расширением базы переводчиков требуются испанско-русские и русско-испанские переводчики по различным тематикам.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
3. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ.
В теме письма прошу указать: [SPA]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуется редактор-переводчик для проекта по информационной защите.
Языковая пара: русско-английская
Основные требования:
1. Знание принципов защиты информации.
2. Навыки работы в Trados (WordFast) и Multiterm.
3. Опыт переводов - не менее 3 лет.
4. Высокий уровень грамотности.
5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
3. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ.
В теме письма прошу указать: [PCI-DSS]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Глоссарий: https://www.pcisecuritystandards.org/documents/pci_glossary_v20.pdf
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Бюро переводов для переработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется группа программистов.
Требования:
1. Опыт работы с Ajax (необходимо создать функциональный аналог системы, написанной на Flash + Java)
2. Опыт работы с MySQL
3. Примеры работ (веб-приложения)
В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran.su информацию о себе, о тарифах и портфолио.
В теме письма прошу указать: [AP.system].
Сроки и способы оплаты - по договоренности.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию.
Языковая пара: англо-русская
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Темпы работы (перевод/редактура)
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакт для оперативной связи (желательно Skype, можно ICQ).
В теме письма прошу указать: [MedIT].
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет по банку.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Бюро переводов для доработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется дежурный программист.
Требования:
1. Опыт работы с Adobe Flex
2. Опыт работы с Java
3. Опыт работы с MySQL
4. Примеры работ (веб-приложения)
В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran.su информацию о себе, о тарифах и портфолио.
В теме письма прошу указать: [AP.system].
Сроки и способы оплаты - по договоренности.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Требуются наборщики текста для долгосрочного сотрудничества.
Основные требования: внимательность, высокая скорость, грамотность, постоянный доступ в интернет и возможность оперативно реагировать на наши заявки.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (за страницу или слово)
2. Темпы работы
3. Контакты для срочной связи (предпочтительнее Skype).
В теме письма прошу указать: [наборщик]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию.
Языковая пара: англо-русская
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Темпы работы (перевод/редактура)
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакт для оперативной связи (желательно Skype, можно ICQ).
В теме письма прошу указать: [MedIT].
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет по банку.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются переводчики для крупного проекта по переводу учебного курса по электронным платежным системам и платежным картам.
Языковая пара: англо-русская
Основные требования:
1. Знание принципов работы электронных платежных систем (или готовность их изучить).
2. Навыки работы в Trados TagEditor и Adobe Acrobat.
3. Опыт переводов - не менее 3 лет.
4. Высокий уровень грамотности, чувство стиля.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф за слово оригинала (перевод) + тарифная сетка Trados.
2. Темпы работы (перевод).
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ
В теме письма прошу указать: [En.VISA]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
Агентства, группы переводчиков и бюро просьба не беспокоиться.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su
Уважаемые коллеги!
Требуются редакторы-переводчики для долгосрочного проекта по переводу технической документации по бумагоделательным машинам.
Языковая пара: англо-русская
Основные требования:
1. Знание принципов промышленного изготовления бумаги (или готовность изучить).
2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу.
3. Опыт переводов - не менее 3 лет.
4. Высокий уровень грамотности.
В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Темпы работы (перевод/редактура)
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ
В теме письма прошу указать: [EnPMT]
Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.
Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.
С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»,
www.tran.su