Добавить заказ
Фрилансеров:19307 (+0) Работодателей:9482 (+0) Заказов:7563 (+0)
РегистрацияЗабыли пароль? Запомнить
Пользователь alpro
s-ava
alpro
Рейтинг: 36 0(0)/0(0)/0(0)
Свободен, был на сайте 15.06.2011 в 08:03
Просмотров: 53
Дата регистрации: 19.02.2010
На сайте: 10 года 2 месяца
Проекты
Переводчик итальянского

Уважаемые коллеги! Требуются переводчики и редакторы по итальянско-русской языковой паре. Основные требования: 1. Опыт переводов - не менее 3 лет. 2. Высокий уровень грамотности, чувство стиля. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф за слово оригинала. 2. Темпы работы. 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу указать: [ITA] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 15.06.2011
Два модуля для сайта

Требуются программисты для разработки двух небольших модулей для сайта (прием платежей и вызов менеджера). Подробности в скайпе russian-perevod. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Разработка сайтов 28.03.2011
Переводчик немецкого

Уважаемые коллеги! В связи с расширением базы требуются переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам. Тематики перевода различны и узкоспециальны. Основные требования: 1. Опыт переводов не менее 3 лет. 2. Опыт редактирования переводов обязателен. 3. Навыки работы в Trados (WordFast). 4. Высокий уровень грамотности. 5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тематика, на которой Вы специализируетесь (одна или несколько). 2. Тариф, руб. (за редактуру). 3. Резюме + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ. В теме письма прошу указать: [DE-RU] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 11.03.2011
Переводчик французского

Уважаемые коллеги! Требуются переводчики по французско-русской языковой паре, способные осуществлять рекламные переводы технической направленности. Основные требования: 1. Навыки технического перевода. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу указать: [FrTech] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su P.S. Бюро научно-технических переводов «Альянс PRO» специализируется на высококачественных узкоспециализированных переводах повышенной сложности. Блог для обсуждений тематик: http://bartov-e.livejournal.com/

Переводы 07.02.2011
Редактор/переводчик по немецкому

Уважаемые коллеги! Для ряда крупных потенциальных проектов требуются редакторы-переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам (широкий спектр научно-технических тематик). Основные требования: 1. Опыт переводов не менее 3 лет. 2. Опыт редактирования переводов обязателен. 3. Навыки работы в Trados (WordFast). 4. Высокий уровень грамотности. 5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. 2-3 тематики, в которых Вы работаете ориентируетесь наиболее хорошо (желательно профильное образование). 2. Тариф, руб. (за редактуру). 3. Резюме. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ. В теме письма прошу указать: [De.Editor] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su P.S. Бюро научно-технических переводов «Альянс PRO» специализируется на высококачественных узкоспециализированных переводах повышенной сложности. Блог для обсуждений тематик: http://bartov-e.livejournal.com/

Переводы 03.02.2011
Конвертер из SDL в XLS

Требуются программисты VBA для разработки конвертера из формата SDL Trados TagEditor (TTX, схож с XML) в формат Microsoft Excel (XLS) и обратно. Модуль нужен срочно. Подробности в скайпе russian-perevod. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Программирование 26.01.2011
Русско-туркменский перевод

Уважаемые коллеги! Требуются редакторы-переводчики для проекта с тематикой IT. Языковая пара: русско-туркменская Основные требования: 1. Знания в сфере информационных технологий. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу указать: [PanTUR] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 24.01.2011
Переводчики китайского

Уважаемые коллеги! Требуются переводчики китайского языка для выполнения проекта по экономической тематике. Языковая пара: китайско-русская Основные требования: 1. Опыт переводов - не менее 3 лет. 2. Высокий уровень грамотности, чувство стиля. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф за страницу оригинала. 2. Темпы работы. 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу указать: [CHI] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 21.01.2011
Переводчики испанского

Уважаемые коллеги! В связи с расширением базы переводчиков требуются испанско-русские и русско-испанские переводчики по различным тематикам. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 3. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ. В теме письма прошу указать: [SPA] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 20.01.2011
Переводчик/редактор - защита информации

Уважаемые коллеги! Требуется редактор-переводчик для проекта по информационной защите. Языковая пара: русско-английская Основные требования: 1. Знание принципов защиты информации. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) и Multiterm. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. 5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 3. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ. В теме письма прошу указать: [PCI-DSS] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Глоссарий: https://www.pcisecuritystandards.org/documents/pci_glossary_v20.pdf Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 10.01.2011
Требуется группа программистов

Бюро переводов для переработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется группа программистов. Требования: 1. Опыт работы с Ajax (необходимо создать функциональный аналог системы, написанной на Flash + Java) 2. Опыт работы с MySQL 3. Примеры работ (веб-приложения) В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran.su информацию о себе, о тарифах и портфолио. В теме письма прошу указать: [AP.system]. Сроки и способы оплаты - по договоренности. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Программирование 04.01.2011
Перевод по медицинскому оборудованию

Уважаемые коллеги! Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию. Языковая пара: англо-русская В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакт для оперативной связи (желательно Skype, можно ICQ). В теме письма прошу указать: [MedIT]. Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет по банку. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 23.12.2010
Программист

Бюро переводов для доработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется дежурный программист. Требования: 1. Опыт работы с Adobe Flex 2. Опыт работы с Java 3. Опыт работы с MySQL 4. Примеры работ (веб-приложения) В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran.su информацию о себе, о тарифах и портфолио. В теме письма прошу указать: [AP.system]. Сроки и способы оплаты - по договоренности. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Программирование 20.12.2010
Наборщик текста

Требуются наборщики текста для долгосрочного сотрудничества. Основные требования: внимательность, высокая скорость, грамотность, постоянный доступ в интернет и возможность оперативно реагировать на наши заявки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (за страницу или слово) 2. Темпы работы 3. Контакты для срочной связи (предпочтительнее Skype). В теме письма прошу указать: [наборщик] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Тексты 20.12.2010
Перевод по медицинскому оборудованию

Уважаемые коллеги! Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию. Языковая пара: англо-русская В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакт для оперативной связи (желательно Skype, можно ICQ). В теме письма прошу указать: [MedIT]. Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет по банку. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 15.12.2010
Технический перевод

Уважаемые коллеги! Требуются переводчики для крупного проекта по переводу учебного курса по электронным платежным системам и платежным картам. Языковая пара: англо-русская Основные требования: 1. Знание принципов работы электронных платежных систем (или готовность их изучить). 2. Навыки работы в Trados TagEditor и Adobe Acrobat. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности, чувство стиля. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф за слово оригинала (перевод) + тарифная сетка Trados. 2. Темпы работы (перевод). 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу указать: [En.VISA] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. Агентства, группы переводчиков и бюро просьба не беспокоиться. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 14.12.2010
Перевод технической документации

Уважаемые коллеги! Требуются редакторы-переводчики для долгосрочного проекта по переводу технической документации по бумагоделательным машинам. Языковая пара: англо-русская Основные требования: 1. Знание принципов промышленного изготовления бумаги (или готовность изучить). 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу указать: [EnPMT] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, Yandex.Money, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su

Переводы 11.12.2010