Добавить заказ
Фрилансеров:24512 (+0) Работодателей:10516 (+1) Заказов:11895 (+0)
РегистрацияЗабыли пароль? Запомнить
Пользователь twistmind
s-ava
twistmind
Рейтинг: 130 0(0)/0(0)/0(0)
Свободен, был на сайте 09.08.2011 13:57
Просмотров: 53
Дата регистрации: 08.08.2011
На сайте: 12 года 8 месяцев 11 дней
В каталоге: 420-й
Андрей Терентьев
25
Мужской
Россия, Самарская обл.
Самара
4
Художественный перевод (10)
0
0
Портфолио
https://best-lance.ru/users/profile?userid=6532#group72
Переводы / Художественный перевод
10 работ

Направление перевода Анг -> Рус.
Тематика: книги, журналы, комиксы, интервью, твиттер, развлекательные статьи, игры и т.п.

Перевод рецензии на индийский фильм Zindagi Na Milegi Dobara (Живешь только раз). Оригинал рецензии на английском языке. Планирую перевод данного фильма. Помимо перевода, обычно, я на своем блоге делаю его разбор. Не исключением стала и эта \"работа\".
Перевод зарубежного твиттера и его разбор.
Перевод – субтитры. Мною переведен первый интервал + 10 минут.
Интервью Джея Уилсона, руководителя проекта Diablo III, журналу GamePro.
Mass Effect – Redemption является прологом к игре Mass Effect 2.
Переводил фильм \"Воздушные змеи\" (Kites). По ссылке отрывок.
В этой небольшой переведенной мною статье рассматриваю употребление одного пестрого английского словечка \"fuck\".
Перевел песню Dhoom Again из фильма Dhoom 2. Оформлено интерактивными ютубовскими субтитрами.
Переводил юморной видеоролик продолжительностью почти 5 минут. Оформлено интерактивными ютубовскими субтитрами. Шах опять развлекал народ.
Выполнил перевод видеоролика, оформленный внутренними субтитрами (хард-сабы). Шах Рукх отъюморил некоего Нихала.